2007年10月30日 星期二

用 just,表示沒信心

華人說英文,說不下去時,很容易用just 混過去。說 just不僅在語氣上可以停頓,也有「其實我也沒有要說什麼」的意思,給自己找台階下。某人談以前和某人初次相遇,不熟悉句型,只好自己發明She just came, we just met.
這是很隨意的說法,下不為例喔!學好下列完整、正式的說法,下回大聲說出來。
We met for the first time when she came to my house.
I met her for the first time when we went camping together.
I met her for the first time when I joined her class two years ago.

沒有留言: