2007年11月4日 星期日

數什麼?

一位朋友在演講時,想到自己父母健在,和老公恩愛,孩子個個健康聰明,房子數棟,事業順利,真是幸福極了,每項恩典都要記住,於是她說 I always count what I have.
一位聽眾以為,她經常在家數老公、孩子、房子等。
意思應該是「她很感恩」,那麼有兩種說法:
I always count my blessings.
I am grateful for what I have.
無論公開或私下,人們喜歡談知足感恩,這麼說就沒錯。

沒有留言: