2011年12月12日 星期一

negative campaign

到了選舉年,各媒體充滿選舉語言,可惜,多數不是好字眼。選舉操作,抺黑技倆、口水戰,這些英文要怎麼講呢?
一言以畢之,這些都是負面選舉 negative campaign. 若再細分:
抺黑技倆:smudging campaign一山smudge這個字就是抹黑、弄髒,用在這兒這好。
散佈謠言:whispering campaign
口水戰:bickering,這個字有為「小事」爭吵的含意,若用arguing(有時是堂而皇之的爭論)就沒「口水戰」的味道了。The constant bickering between the two parties is such a drag. (兩黨的口水戰鬧來鬧去,實在惹人煩)

選舉操作election tactics

沒有留言: